domingo, diciembre 31, 2006

Cuando estás sonriendo / When you're smiling

Lector(a) que la sonrisa y no la tristeza se dibuje en nuestros rostros para el 2007 ¡Felíz año!
Este es un video del homenaje a Louis Armstrong por Michael Supnick quien toca la trompeta y canta When you're smiling





Cuando estás sonriendo

Louis Armstrong (1900-1971)


cuando estás sonriendo,

cuando estás sonriendo

el mundo sonrie contigo

si, cuando estás alegre

si, cuando estás alegre

si, el sol

atraviesa el cielo brillando

pero cuando estás llorando

tu causas la lluvia

entonces, para de suspirar, florecita

y vuelve a ser feliz.

si, y continua sonriendo

continua sonriendo, mariposita

y el mundo entero sonreirá contigo.

When you’re smiling

Louis Armstrong (1900-1971)


when you’re smiling

when you’re smiling

the whole world smiles with you

yes, when you’re laughing

when you’re laughing

yes, the sun

comes shining through

but when you’re crying

you bring on the rain

so, stop you’re sighing, baby

and be happy again

yes, and keep on smiling

keep on smiling, baby

and the whole world smiles with you



miércoles, diciembre 27, 2006

Dolores O'Riordan y The Cranberries

Estas dos canciones tienen un tinte especial, bien por la entrañable voz de Dolores O'Riordan, no lo sé, pero son hermosas, son sublimes, son para dedicarlas a las personas que más amamos y que sin las cuales no podriamos tomar aliento para seguir viviendo.
sitio oficial de The Cranberries

When You're Gone
Hold onto love that is what I do now that I've found you.
And from above everything's stinking, they're not around you.

And in the night, I could be helpless,
I could be lonely, sleeping without you.

And in the day, everything's complex,
There's nothing simple, when I'm not around you.

But I'll miss you when you're gone, that is what I do. Hey, baby!
And it's going to carry on, that is what I do. Hey, baby...

Hold onto my hands, I feel I'm sinking, sinking without you.
And to my mind, everything's stinking, stinking without you.

And in the night, I could be helpless,
I could be lonely, sleeping without you.

And in the day, everything's complex,
There's nothing simple, when I'm not around you.

But I'll miss you when you're gone, that is what I do. Hey, baby!
And it's going to carry on, that is what I do. hey, baby...


Ode to My Family
Understand the things I say
Don’t turn away from me
Cause I spent half my life out there
You wouldn’t disagree
D’you see me, d’you see
Do you like me, do you like me standing there
D’you notice, d’you know
Do you see me, do you see me
Does anyone care

Unhappiness, where’s when I was young
And we didn’t give a damn
’cause we were raised
To see life as a fun and take it if we can
My mother, my mother she hold me
Did she hold me, when I was out there
My father, my father, he liked me
Ol he liked me, does anyone care

Understand what I’ve become
It wasn’t my design
And people everywhere think
Something better than I am
But I miss you, I miss
’cause I liked it, I liked it
When I was out there
D’you know this, d’you know
You did not find me, you did not find
Does anyone care

Unhappiness was when I was young
And we didn’t give a damn
’cause we were raised
To see life as fun and take it if we can
My mother, my mother she hold me
Did she hold me, when I was out there
My father, my father, he liked me
Ol he liked me, does anyone care

Does anyone care

sábado, diciembre 16, 2006

Sally's Song / Canción de Sally / La chanson de Sally / La canzone di Sally

Un clásico del cine animado The Nightmare Before Christmas de 1993 y remasterizada en 3-D en 2006, por Walt Disney Pictures (vea el sitio oficial: nightmare3dmovie.com). Basada en los dibujos y un poema de Tim Burton con la música de Danny Elfman, la canción de Sally es de una belleza extraordinaria, disfrútenla en varias versiones; inglés, español, francés e italiano.







Sally's Song


I sense there's something in the wind

That feels like tragedy's at hand

And though I'd like to stand by him

Can't shake this feeling that I have

The worst is just around the bend


And does he notice my feelings for him?

And will he see how much he means to me?

I think it's not to be


What will become of my dear friend?

Where will his actions lead us then?

Although I'd like to join the crowd

In their enthusiastic cloud

Try as I may, it doesn't last


And will we ever end up together?

no, I think not, it's never to become

For I am not the one

Canción de Sally


Presiento que algo va a ocurrir

Una tragedia para mi.

Y aunque yo quiero estar con él

Tengo una extraña sensación

Ya se avecina lo peor.


¿No se da cuenta que estoy sufriendo?

¿Quizás será, que siento amor por él?

No se si puede ser.


¿Que va a pasar que va a ser de él?

¿Donde nos lleva el carrusel?

Y aunque yo intento sonreír

Y como todos ser feliz

Yo no lo dejo de intentar,


Quizá algún día, estemos juntos

No puede ser, jamás ocurrirá

Pues no soy para él.


 




En inglés "Sally's Song"


En español "Canción de Sally" versión extendida, incluye canción preliminar de Jack


En francés "La chanson de Sally"


En italiano "La canzone di Sally"


Adaptación por Lantana en español "La canción de Sally"

miércoles, diciembre 13, 2006

Nessun dorma! / ¡Que nadie duerma!

Turandot di Giacomo Puccini, Atto III, Scena 1









Il Principe

Nessun dorma!

Nessun dorma!

Tu pure, o principessa,

nella tua fredda stanza

guardi le stelle che tremano

d'amore e di speranza!

Ma il mio mistero

è chiuso in me,

il mio nome nessun saprà!

No, no, sulla tua bocca lo dirò,

quando la luce splenderà!

Ed il mio bacio scioglerà

il silenzio che ti fa mia!


Voci di dame

Il nome suo nessun saprà...

E noi dovrem, ahimè,

morir! Morir!


Il Principe

Dilegua, o notte!

Tramontane, stelle!

Tramontane, stelle!

All'alba vincerò!

Vincerò! Vincerò


El Príncipe

¡Que nadie duerma!

¡Que nadie duerma!

¡También tú, oh princesa,

desde tu gélida estancia

miras cómo las estrellas tiemblan

de amor y de esperanza!

¡Pero mi misterio

esta bien oculto,

¡nadie sabrá mi nombre!

No, no, ¡lo diré sobre tu boca,

cuando la luz resplandezca!

¡Y mi beso romperá

el silencio que te hace mía!


Voces femeninas

¡Nadie sabrá su nombre...!

¡Y nosotros debemos, ay,

morir! ¡Morir!


El Príncipe

¡Disípate, oh noche!

¡Ocultáos estrellas!

¡Ocultáos estrellas!

¡Al alba venceré!

¡Venceré, venceré!



Luciano Pavarotti


Placido Domingo

sábado, diciembre 09, 2006

El Gran Silencio / Die Grosse Stille

El ruido verbal de los medios de comunicación y el impacto que ellos generan desborda, aturde, anula la capacidad humana de comunicación. Se cree que hay elección; hay tanto de donde elegir para ver, leer, escuchar que elegimos sin saberlo aquello que nos ofrecen los medios de información persuadiendo y susurrando sus pensamientos, haciendolos nuestros, anulando nuestra capacidad de elaborar nuestros propios pensamientos e imprimiendo en nosotros los mensajes e ideas que los medios prefabrican. En este blog se pueden encontrar multiples medios, lo importante es saber acercarse a ellos con la cautela de la prevención, de no dar por cierto todo lo que publican, emiten o transmiten bien sea explicitamente o susurrandolo. Hay que darle paso a la duda, a no pasar entero lo ya masticado por otros, es decir a masticarlo y rumiarlo por nosotros mismos y eso se hace con la gracia del silencio, desconectandose...

El Gran Silencio película de Phillip Groening muestra la importancia que tiene la ausencia del ruido en la vida a través de secuencias filmadas en el Grande Chartreuse de la orden de los Cartujos en los alpes franceses donde la austeridad, la meditación y el silencio son la sal y el dulce de cada día, "...Solo en completo silencio se comienza a escuchar, ...Solo cuando el lenguaje se detiene se comienza a ver". Habrá que esperar a que los medios la traigan por ésta tierra para verla.

viernes, diciembre 08, 2006

Por libros en Colombia sin IVA

En el marco de la sociedad de la información, del conocimiento un país que conciba gravar al libro con impuestos conlleva un paso atrás en la reducción de las brechas respecto al acceso a la educación, a la cultura, y a la información.

Algunos países donde no hay IVA (impuesto al valor agregado) al libro: Colombia, Argentina, Uruguay, Perú, México, Brasil, Irlanda, Hungría, Rusia, Gran Bretaña.

Hoy en día la tan elogiada Ley del libro de Colombia: Ley 98 de Diciembre 22 de 1993 está pasando por uno de sus momento más difíciles al estar en curso un proyecto de reforma tributaria que se hará vigente en nuestro país a partir de Enero de 2007. Esta reforma tributaria afectará a los libros y otros impresos, por los cuales se comenzará a cobrar un IVA del 10% generando con ello un aumento considerable (del 10%) en los presupuestos de las bibliotecas, los libreros, y todos los actores de la cadena del libro principalmente los lectores. Algunos países con IVA al libro son Chile 19%, Francia 5,5%, Canadá 7%, Grecia 4%, EEUU 7%, Singapur 3%, Italia 4%, Suiza 2%, Japón 5%, Portugal 5%, España 4%.

Es indispensable apoyar y sumarse a cualquier iniciativa que se manifieste abiertamente contra cualquier medida que pretenda distanciar o gravar la cultura, la educación y la información cuando lo que realmente se requiere en nuestras sociedades es lo contrario.

En Colombia hay una campaña llamada Libros en Colombia sin IVA, que requiere el apoyo de todos nosotros. Solo se requiere visitar el siguiente enlace: www.librosencolombiasiniva.org, dar el nombre y el número de la cédula para adherirse a la campaña. Necesitamos que 2′000.000 de personas como mínimo manifiesten su inconformidad ante esta situación, Es por ello indispensable, transmitir esta información a tantas personas como sea posible; entre todos podemos evitar que los libros sean aún menos asequibles para tantas personas. Muchas gracias por su colaboración.

Atentamente,
Leonardo Enrique Machett.

IFLA Programas de alfabetización en bibliotecas : Sugerencias prácticas

Programas de alfabetización en bibliotecas
Esta es una página sugerida por el Promotor Cultural, Fredy León, la cual provee sugerencias prácticas para el personal de la biblioteca que quiera elaborar sus propios programas de alfabetización básica y asignarles personal, o para quienes quieran apoyar los proyectos de alfabetización auspiciados por otras organizaciones. La página proporciona un folleto, [pdf] en el cual se plantean y contestan diversas preguntas:
  • ¿Quién es nuestro público?
  • ¿Cómo comenzamos a planear y desarrollar la cooperación comunitaria?
  • ¿Quiénes son nuestros socios potenciales?
  • ¿Qué materiales son necesarios y cómo los elegimos?
  • ¿Cómo capacitamos a nuestro personal?
  • ¿Cómo promovemos nuestro programa de alfabetización?
  • ¿Cómo podemos saber si nuestros esfuerzos rinden fruto?
  • ¿Cómo continuamos con nuestro programa?
pdf Vea el folleto en PDF